《춘추좌전春秋左傳》 - 성복城濮전투1.

春秋左傳춘추좌전 僖公二八年희공28년 (BC632년)


   夏四月戊辰(1일), 晉侯. 宋公. 齊國歸父. 崔夭. 秦小子憖次于城濮. 楚師背酅而舍, 晉侯患之.
여름夏 4월四月 무진일戊辰(1일)에 진후晉侯(진문공晉文公 중이重耳). 송공宋公(송성공宋成公). 제국齊國 귀부歸父(제경齊卿). 최요(제대부齊大夫). 진秦 소자은小子憖(진목공秦穆公의 아들)이 성복城濮(위衛나라 땅)에 주둔하였다次. 초나라의楚 군대는師 언덕酅을 등지고背 주둔하였는데舍, 진후는晉侯 그것을之 걱정하였다患.
聽輿人之誦曰:「原田每每, 舍其舊而新是謀.」公疑焉. 子犯曰:「戰也!戰而捷, 必得諸侯. 若其不捷, 表裡山河, 必無害也.」
사람들이輿人 읆조리며誦 말하길曰:「평원에原田 풀이 무성하니每每, 묵은 것은其舊 뽑아버리고舍 새로운新 것을 심으시오是謀.」진문공은公 (그것을) 듣고聽 의심하였다疑焉. 자범子犯(진대부晉大夫)이 말하길:「싸우십시요戰也!싸워서戰 이긴다면捷 반드시必 제후들을諸侯 얻을 것입니다得. 만약若 이기지 못하더라도不捷, 내외에表裡 산하가山河 있으니, 일정한必 손해는害 없을 것입니다無也.」


《春秋經傳集解》: 晉國外河而內山.
《춘추경전집해》: 진나라의 변경에는 (큰) 하천이 있으며, 국내에는 (험한) 산이 있다.


公曰:「若楚惠何?」欒貞子曰:「漢陽諸姬, 楚實盡之. 思小惠而忘大恥, 不如戰也.」
진문공이公 말하길曰:「초나라의楚 은혜는惠 어찌하는가何?」난정자欒貞子(난지欒枝, 제대부齊大夫)가 말하길曰:「한수 북쪽의漢陽 모든諸 희성의姬 (나라들은) 초나라가楚 모두實 없앴습니다盡. 작은小 은혜를惠 생각하시어思而 큰大 치욕을恥 견딘다면忘 싸우는戰 것만 못합니다如不也.」
晉侯夢與楚子搏, 楚子伏己而盬其腦, 是以懼. 子犯曰:「吉. 我得天, 楚伏其罪, 吾且柔之矣.」
진후는晉侯 초자楚子(초 성왕)와 싸워搏, 초자가楚子 자신을己 눕히고伏 그其 뇌를腦 먹는盬 꿈을 꾸었다夢. 그리하여是以 (진문공은) 두려워하였다懼. 자범이子犯 말하길曰:「길한 것입니다吉. 우리가我 하늘을天 얻는得 것이며, 초나라는楚 그其 죄를罪 받는伏 것입니다. 그러므로且 우리가吾 그들을之 안무(安撫)할柔 수 있습니다矣.」


《春秋經傳集解》: 晉侯上向故得天,楚子下向地故伏其罪。
《춘추경전집해》: 진후가 위를 향하니 하늘을 얻는 것이며, 초자가 땅을 향하니 그 죄를 받는 것이다.
 


   子玉(成得臣)使鬥勃請戰, 曰:「請與君之士戱, 君馮軾而觀之, 得臣與寓目焉.」
자옥子玉(초경楚卿)이 투발鬥勃(자상子上; 초대부楚大夫)을 보내어使 싸우기를戰 요청하면서請 말하길曰:「당신의君 군사와士 함께與 무예를戱 (겨루길) 청하니請 당신께서는君 전차의馮 널판지軾 에 올라 그것을之 보십시오觀. (나) 득신得臣(성득신成得臣 즉 자옥子玉)도 같이與 구경 하겠습니다目焉.」
晉侯使欒枝對曰:「寡君聞命矣. 楚君之惠, 未之敢忘, 是以在此. 爲大夫退, 其敢當君乎?旣不獲命矣, 敢煩大夫, 謂二三子:『戎爾車乘, 敬爾君事, 詰朝將見. 』」
진후晉侯가 난지欒枝(진대부晉大夫)를 보내어使 대답하여對 말하길曰: 「나는寡 그대의君 말을命 (잘) 들었소聞. 초나라 임금의楚君 은혜를惠 감히敢 잊지忘 않았기未 때문에是以 이곳에此 있는在 것이오.(90리를 후퇴한 일.) 대부大夫를 위해서도 퇴각退 하였는데爲, 어찌其 감히敢 군주君(초나라)를 대적하겠소當乎? 이미旣 명을命 멈추지 못한다면不獲, 敢(감히, 어찌???) 번대부(투발)에게煩大夫 두세二三 명의 부장들에게子 『그대들의爾 전차를車乘 戎준비하고, 그대들爾 군주의君 일을事 공경하여敬, 밝은 날에詰朝 만나자見.』」라고 하시오.



   晉車七百乘, 韅. 靷. 鞅. 靽. 晉侯登有莘之虛以觀師, 曰:「少長有禮, 其可用也.」遂伐其木, 以益其兵.
진나라晉 전차는車 칠백대였고七百乘, 현韅. 인靷. 앙鞅. 반靽의 (장비가 잘 갖추어져 있었다.) 진후는晉侯 유신有莘(옛 나라이름)의之 (옛) 터에虛 올라登 군사를師 보면서觀 말하길曰:「청년과少 중년의長 (군사들이) (군)례禮에 합당하니有, 사용할 수可用 있겠구나也.」그래서遂 나무를木 베어伐 병기를兵 (만들어) 보탰다益.


《春秋經傳集解》: 전차 700승 - 五萬二千五百人. 52,500명이다.

【주】전차 하나와 네 마리 말을 1승이라 한다. 전차에 갑사 3명, 보병 72명이므로 1승은 총 75명이다. (700x75 = 52,500명. 700x4 = 2,800마리)

이 글과 관련있는 글을 자동검색한 결과입니다 [?]

by 소하 | 2008/07/05 20:00 | 13경(經) | 트랙백

트랙백 주소 : http://tinis74.egloos.com/tb/1843541
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
※ 로그인 사용자만 덧글을 남길 수 있습니다.

◀ 이전 페이지          다음 페이지 ▶