《시경詩經》<關雎관저(물수리)>

毛詩모시(시경)   關雎관저(물수리)

본문 강조는 압운 글자.


關關雎,                관관저,
在河之.                재하지.
窈窕淑女, 君子好. 요죠숙녀, 군자호. 幽韻[u]

參差荇菜, 左右之. 참차행채, 좌우지.
窈窕淑女, 寤寐之. 요죠숙녀, 오매지. 幽韻[u]

求之不,                구지불,
寤寐思.                오매사.
悠哉悠哉, 輾轉反. 유재유재, 전전반. 職韻[ə]

參差荇菜, 左右之. 참차행채, 좌우지.
窈窕淑女, 琴瑟之. 요죠숙녀, 금슬지. 之韻[ə]

參差荇菜, 左右之. 참차행채, 좌우지. 宵韻[o]
窈窕淑女, 鍾鼓之. 요죠숙녀, 종고지. 藥韻[ok]



꾸륵꾸륵 물수리는
물가위의 모래톱에
아름다운 아가씨는  사나이의 좋은 짝

올망졸망 마름풀을  이리 저리 헤치며
아름다운 아가씨를  자나 깨나 구하네

구하여도 얻지못해
자나깨나 생각나네
그리워라 그리워라  드러누워 뒤척이네

올망졸망 마름풀을  이리 저리 뜯으며
아름다운 아가씨와  금슬 타며 사귀리

올망졸망 마름풀을  이리 저리 고르며
아름다운 아가씨와  종고 치며 즐기리

by 소하 | 2009/04/29 22:46 | 13경(經) | 트랙백 | 핑백(2) | 덧글(7)

트랙백 주소 : http://tinis74.egloos.com/tb/2335799
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Linked at 知不知尙矣 不知知病矣 : 고대.. at 2009/05/06 00:45

... 마름풀을 이리 저리 뜯으며아름다운 아가씨와 금슬 타며 사귀리 《모시毛詩․관저關雎》參差참차(쌍성) - ㅊ+ㅊ窈窕요죠(첩운) - ㅛ+ㅛ《모시毛詩․관저關雎》 클릭 ... more

Linked at 知不知尙矣 不知知病矣 : 창해.. at 2009/10/21 18:38

... 후한 시기에 발전한 시의 형식이다.2. 진나라 당시의 ‘음(상고음)’으로 압운되어 있지 않으며, 당나라 시대의 ‘중고음’에 맞추어 압운이 되어 있다.* 시 압운의 예시경 관저시경 야유사군 초사 하백 3. 중고음에 맞추어 압운은 되어 있지만, 당나라 근체시의 율격인 ‘성조(평성, 측성)’는 완전히 무시하고 있다. 【문자언어학 ... more

Commented by 초록불 at 2009/04/29 23:08
요죠숙녀의 죠...는 일부러 그렇게 쓰신 건가요? 아니면 저 발음이 맞는 건가요?
Commented by 소하 at 2009/04/29 23:33
발음이 맞는 것은 아닙니다. 문장의 성음과 쌍성 첩운에 대해서 쓰려고, 이해하기 쉽도록 "죠"로 한 것입니다.
Commented by 나도사랑을했으면 at 2009/05/23 18:31
소하님 덕분에 쌍운이라던가 첨운의 의미에 대해서 알게 된것 같습니다. 예전에 시대상 및 한시등을 공부하기 위해 서정록을 찾아서라는 책을 본적 있는데.... 거기에 쌍운이라던가 첨운이라는 말이 많이 나오더라구요... 당시 책에 있는 내용들만으로 이해를할려고 노력했는데....어떤것은 그런듯 하면서도 어떤것은 아니어서 그냥 지지멸멸 되었던것 같습니다..... 아! 질문이 있는데요..... 위 모시의 네번째줄(?)의 參差荇菜, 左右采之. 참차행채, 좌우채지.窈窕淑女, 琴瑟友之. 采하고 友 부분이 모두 같은 압운인가요? 네 이상입니다. 좋은 하루 되십시오.
Commented by 소하 at 2009/05/27 00:05
네! 모두 압운자입니다.
Commented by 耿君 at 2009/05/25 21:04
그러고보니 參差는 '참치'라고 읽어야 하는 거 아닌가요?
Commented by 소하 at 2009/05/27 00:04
사실 한국의 한자 발음에 대해서는 크게 신경쓰지 않습니다. 어떤 사항에 관한 이해도를 돕기 위해서가 아니라면, 인식과 구별만 된다면 시시콜콜히 구분할 필요는 없다고 봅니다. 아무리 정확해본들 본래의 한자음과 같을 수가 없기 때문입니다.
Commented by 나도사랑을했으면 at 2009/05/27 09:12
한자 발음 얘기가 나와서 그런데...제가 전에 주역 비스므리에 관심 가지려고 소강절이란 인물에 관한 책을 본적 있습니다. ..제목이 선천철학 이라던가..... 근데 다보진 못하고...도중에 멈췄습니다....

근데 여기에도 한자발음에 관한 심오한 저서가 나오는것 같은데...이는 후대 음운학이나 명대초? 아무튼 훈민정음 창제 배경등에 나오는 뭐 여러가지 몽고어라든가....남방어...북방어등..... 그런데 등에도 영향을 주는것 같습니다...아무튼 한자발음연구에 무척 중요한 저서같은데...이에 대해 소하님의 고견을 듣고 싶습니다.

네.... 그리고 앞에서 언급은 안했지만 요사이 참 안좋은 일이 여기저기 벌어지고 있지요....

아무튼...잘....되었으면 좋겠는데... 추모 행사 관련 경찰등과 또 부딫힐 것 같다는 생각도 합니다. 거기에다 몇몇 인사들의 발언이 크게 문제화되기도 하고...... 너무 감정적으로 가서도 안되겠지만....

네..이상입니다. 그럼 좋은 하루 되십시오...

※ 로그인 사용자만 덧글을 남길 수 있습니다.

◀ 이전 페이지          다음 페이지 ▶