2007년 10월 22일
김운회는 개그맨인가?
“그래서 막내 선녀는 이것은 분명 하늘의 뜻이라고 생각하고 아이에게 말했다. '얘야, 네 성은 아이신자오뤄(愛新覺羅 : 만주어로 금)로 하렴.......
여기서 중요한 대목은 아이신자오뤄라는 성, 즉 ‘김씨(金氏)’ 성이 등장하고 있다는 점이지요. 이 김씨라는 성은 박씨(朴氏), 고씨(高氏), 해씨(解氏) 등과 더불어 쥬신들의 가장 근본이 되는 성씨입니다. 여기서 나타난 아이신자오뤄는 금(金)나라나 후금(後金), 즉 청나라의 황제의 성(姓)인 ‘아이신자오뤄(愛新覺羅)’입니다. 이 말의 의미는 ‘신라(新羅)를 사랑하고(愛) 잊지 말라(覺)’는 의미입니다. 이 말은 원래 우리가 보아온 ‘아이신’, 즉 금(金)을 뜻하는 알타이어이지만 그 말을 ‘신라를 사랑하고 잊지 말자’라는 한자음을 빌려서 표현 한 것입니다. 결국 이 말의 음과 뜻을 합해서 해석해 보면‘경주 김(金)씨’라는 의미이죠.
--- 김운회 대쥬신을 찾아서
"愛新覺羅애신각라: 신라를 사랑하고 잊지 말자."
이런게 언어학이라는 것인가? 푸흡! 언어학이 이런 것이라면 정말 쉬운 거로구만! 그럼 군자君子는 군왕의 아들이요. 덕국德國은 덕이 넘치는 나라라는 뜻인가?
만주어 뜻 한자(중국한자음)
aisin 金 愛新
gioro 성씨 覺羅
愛新은 愛紳, 愛星으로도 쓰였다. 新-紳-星이 왜 같이 쓰였을까? 육서의 가차자를 모르다니...
헌데 "애신각라"라는 것은 이전에 누가 한 말 같은데, 누가 했었죠? 아시는 분은 댓글 부탁해요...
# by | 2007/10/22 13:00 | 변위학(辨僞學) | 트랙백 | 덧글(7)





☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
저걸 '아이신자오뤄'라고 읽는 거부터가 좀 거시기하네요.